Cuento con Moraleja: Cuando Dios estaba cansado

Domingo 30 marzo 2008 @ 1:39 pm - Seguinos en Twitter

diosfra.JPGCuentan que cierto día, Dios estaba cansado de las personas que a todas horas del día y la noche, lo llamaban continuamente, haciendole todo tipo de pedidos, entonces él pensó, voy a irme a descansar, voy a esconderme por un tiempo. Así que reunió a sus consejeros y les pregunto ¿Dónde debo esconderme? Algunos dijeron: “Escondete en la cima de la montaña más alta de la Tierra” Otros opinaron: “Escondete en el fondo del mar, nunca te allaran allí” Otros: “escondete en el lado oscuro de la luna, es el mejor lugar, nadie te encontrará”. Entonces se volvio hacia uno de sus ángeles preferidos y le pregunto ¿donde debo esconderme? El angel sonrió y le respondió: Escondete en el corazón de los hombres, es el único lugar donde ellos nunca te buscan
Tarde o temprano todos los hombres encontrarán a su Dios, no importa cuanto tiempo les lleve. Y cuando lo encuentre ese hombre, será mucho más felíz al saber que Dios, también lo estaba buscando.




Messenger para celulares

Domingo 30 marzo 2008 @ 6:04 am - Seguinos en Twitter

Windows Live Messenger es la nueva generación de MSN Messenger. Tiene todo lo que te gusta de Messenger ¡y mucho más!. Disfrutalo desde tu celular!

msncelu.JPG

Compatibilidades:

Versión 380:

Motorola A732, C381, C650, L2, L6, V180, V220, V226

SonyEricsson J300, K300, K310, K500, K506, K508, K510, Z520, Z530c

Versión 382:

Motorola E375, E398, L7, U6, V3, V300, V303, V500, V600, V80

SonyEricsson K610c, K700, K750, K758, W550, W550c, W600c, W700c, W710c, W800,

W810c, W850c, Z550c, Z710c

Versión 384:

Motorola ROKR E2

Panasonic MX6, MX7, SA6, SA7, VS2, VS3, VS6, VS7

SonyEricsson K790c, K800, S700c, W850c, W900c

Versión 386:

Nokia 3220, 6020, 6021, 6030, 6060, 6070, 6080, 6101, 6102, 6111, 6125, 6170, 6230, 6230i, 7260, 7270, 7360, 7380, 8800

Versión 387:

Nokia 6131, 6270, 6280, 7370, 9300

Versión 543:

Nokia 3230, 6260, 6600, 6630, 6670, 6680, 6681, 6682, 7610, N70, N90

Panasonic X700, X800

Versión 544:

Nokia 3250, E60, N71, N73, N80, N91, N92, N93

Descargalos acá




No tener prejuicios…

Domingo 30 marzo 2008 @ 6:04 am - Seguinos en Twitter

Cuando aquella tarde llegó a la vieja estación, le informaron que el tren en que ella viajaría, se retrasaría aproximadamente una hora. La elegante mujer, un poco fastidiada, compró una revista, un paquete de galletas, y una botella de agua, para pasar el tiempo. Busco un banco en el andén central, y se sentó preparada para la espera. Mientras ojeaba la revista, un joven se sentó a su lado, y comenzó a leer un diario. Imprevistamente la señora observó como aquel muchacho, sin decir una sola palabra, estiraba la mano, agarraba el paquete de galletas, lo abría y comenzaba a comerlas, una a una, despreocupadamente, la mujer se molesto por esto, no quería ser grosera, pero tampoco dejar pasar ésta situación o hacer de cuenta que nada había pasado, así que con un gesto exagerado, tomó el paquete y saco una galleta , la exhibió frente al joven, y se la comió mirándolo fijamente a los ojos, como respuesta, el joven, tomó otra galleta y mirándola, la puso en su boca y sonrió. La señora ya enojada, tomó una nueva galleta, y con ostensibles señales de fastidio, volvió a comer otra, manteniendo denuevo la mirada en el muchacho. El dialogo de miradas y sonrisas continuo entre galleta y galleta, la señora cada vez más irritada, y el muchacho cada vez más sonriente. Finalmente la señora se dio cuenta de que en el paquete sólo quedaba la última galleta. – No podrá ser tan cara dura, pensó, mientras miraba alternativamente al joven y al paquete de galletas. Con calme el joven alargo la mano, tomo la ultima galleta, y con mucha suavidad, la partió exactamente por la mitad, así, con un gesto amoroso, ofreció la mitad de la última galleta, a su compañera de banco. – Gracias dijo la mujer tomando con rudeza la última mitad. – De nada contesto el joven sonriendo suavemente mientras comía su mitad. Entonces el tren anuncio su partida, la señora se levantó furiosa del banco y subió al vagón. Al arrancar, desde la ventanilla de su asiento, vio al muchacho todavía sentado en el anden, y pensó: - Que insolente – Que maleducado – Que será de nuestro mundo. Sin dejar de mirar con resentimiento al joven, sintió la boca reseca por el disgusto que aquella situación le había provocado. Abrió su bolso para sacar la botella de agua, y se quedo totalmente sorprendida, cuando encontró dentro de su cartera, su paquete de gallegas intacto.

trenespe.JPG

Cuantas veces nuestros prejuicios, nuestras dediciones apresuradas, nos hacen valorar erróneamente a las personas, y cometer las peores equivocaciones. Cuantas veces la desconfianza ya instalada en nosotros, hace que juzguemos injustamente a personas y situaciones, y sin tener un porque, las encasillamos en ideas preconcebidas, muchas veces tan alejadas de la realidad que se presenta. Así, por no utilizar nuestra capacidad de autocrítica y de observación, perdemos la gracia natural de compartir y enfrentar situaciones, haciendo crecer en nosotros la desconfianza y la preocupación, nos inquietamos por acontecimientos que no son reales, que quizás, nunca lleguemos a contemplar, y nos atormentamos con problemas que tal vez, nunca ocurrirán.
Dice un viejo proverbio: “Peleando, juzgando algo antes de tiempo , y alterándose, no se consigue jamás lo suficiente, pero siendo justo, cediendo, y observando a los demás, con una simple cuota de serenidad , se consigue más de lo que se espera”




gTranslate: Traductor para Firefox

Domingo 30 marzo 2008 @ 3:09 am - Seguinos en Twitter

Es una extensión para Firefox que salió hace un tiempo y ahora es muy utilizada por los usuarios del mismo para traducir páginas.

gTranslate: Traductor Multi idioma para Firefox

Es un add-on muy liviano y eficaz con el que podés traducir cualquier palabra o frase, en cualquier página web. Basta con seleccionar la palabra o frase, darle click derecho y se desplegará el menú que todos conocemos, pero ahora con una opción más hasta el final: “Traducir”

gtrasla.JPG

Colocando el cursor sobre la opción “Traducir” y se desplegará otro menú mas con la traducción de dicha palabra o frase, y el menú para elegir idiomas a traducir.

Entre los idiomas que disponemos para traducir están los siguientes:

1. Inglés a Alemán
2. Inglés a Español
3. Inglés a Francés
4. Inglés a Italiano
5. Inglés a Portugués
6. Inglés a Árabe
7. Inglés a Japonés
8. Inglés a Koreano
9. Inglés a Chino (Simplificado)
10. Inglés a Chino (Tradicional)
11. Inglés a Holandés
12. Inglés a Griego
13. Inglés a Ruso
14. Alemán a Inglés
15. Alemán a Francés
16. Español a Inglés
17. Francés a Inglés
18. Francés a Alemán
19. Italiano a Inglés
20. Portugués a Inglés
21. Árabe a Inglés
22. Japonés a Inglés
23. Koreano a Inglés
24. Holandés a Inglés
25. Griego a Inglés
26. Ruso a Inglés
27. Traductor Aleman Español

>Descarga gTranslate: Traductor Multi idioma para Firefox<

El idioma ya no será un problema.




1 GB de 1980 y 1 GB del 2008

Domingo 30 marzo 2008 @ 3:08 am - Seguinos en Twitter

Las grandes diferencias y avances en la tecnología hace que 1 GB de 1980 y 1GB del 2008, sean completamente diferentes hoy día.

gb199.JPG

Tengoun.com.ar




El amor a distancia

Domingo 30 marzo 2008 @ 3:08 am - Seguinos en Twitter

amordist.JPGHay parejas que pasado un tiempo en una relación a distancia, quiere pasar a convivir juntos. Con Internet, es más fácil establecer relaciones a distancia. Éstas existen hace mucho tiempo, pero últimamente aumentaron considerablemente.

El desarrollo de una relación a distancia suele ser diferente, en el mejor de los casos, tenderán a reunirse algunos fines de semana y quizás en vacaciones. Esto implica que los días en que suelen verse son de relax, descanso, esparcimiento… Es decir, el tipo de situaciones que se comparten es limitado y muchas veces no se conocen las reacciones de la otra persona en situaciones distintas, como pueden ser algunas generadas por el estrés de la vida cotidiana.

Hay quienes creen que el enamoramiento es una garantía de éxito en la pareja, pero la historia demuestra lo contrario una y otra vez. Las relaciones a distancia engloban una serie de riesgos que es necesario considerar. Entre ellos se encuentra la idealización, que puede ser mayor debido principalmente a la distancia y a la menor oportunidad que hay para conocer a la otra persona. Se minimizan los problemas y los aspectos negativos, obteniéndose la impresión de que la situación es más favorable de lo que es realmente.

En cuanto a estar juntos, en una relación a distancia se exacerba la pasión, todo tiene una pátina de festivo y parece novedoso: se vive en el limbo de los amantes. Pero es bien sabido, como dice Serrat en su canción, que al amor, a ese pájaro dorado no le sienta bien la ropa de diario. Muchos amores no son capaces de aprobar las oposiciones de la rutina hogareña. Éste es uno de los aspectos que más puede interferir en la convivencia. Pero quien algo quiere algo le cuesta, y todo tiene un riesgo. Si sale bien a disfrutar de la vida y la compañía… y si no, que nos quiten lo bailáo, como dice el refrán.

Sobre todo hay que recordar que una relación de pareja requiere tiempo y que eso se nota menos cuando se está acostumbrado a una relación a distancia. En una relación de este tipo los saltos son muy bruscos, por lo que al iniciar la convivencia esto puede llegar a pasar factura. Estar muy cómodo en una relación a distancia no siempre supone una buena previsión del éxito en la relación de convivencia.

Un aspecto de suma importancia (y que no siempre se contempla) es el que uno de los dos miembros de la pareja tendrá que renunciar a su entorno habitual si se planea vivir en el mismo sitio en algún momento. En este sentido, el riesgo y las presiones en la relación pueden ser importantes por las razones antes expuestas. Asimismo, la persona que permanece en su entorno habitual puede tener problemas para entender y valorar lo que la otra persona ha dejado. Es necesario recordar que la mayoría de gente tiene la necesidad de contar con una red afectiva y un entorno social de apoyo. Sobra decir que las dificultades son mayores cuando las distancias que se tienen que superar son más grandes y cuando las diferencias culturales son importantes.